Répondre à la discussion

Envoyer un message dans la discussion: Playlist du mois d'octobre 2013

Votre message

Antispam

 
 
 

Vous pouvez choisir dans la liste suivante une icône pour votre message

Options supplémentaires

Noter la discussion

Vous pouvez noter cette discussion de 1 étoile (Très mauvaise) à 5 étoiles (Excellente) si vous le souhaitez.

Revoir le sujet (Plus récent en premier)

  • 03/11/2013 20h24
    Philippe
    Citation Envoyé par Philippe Voir le message
    À ce propos pour les sonates de Beethoven par Francescatti / Casadesus ... on vous réserve une petite surprise
    Mais De Quelle Surprise s'agit-il Donc ? => réponse ici


    J'ai également ajouté (pour l'instant) les deux Tchaikovsky et le récital Gottschalk par Eugene List
  • 03/11/2013 11h55
    Philippe
    Par exemple ici, (maintenant que la playlist de novembre est en ligne) y a-t-il des enregistrements que vous souhaiteriez retrouver dans notre Bibliothèque Musicale ?

    À ce propos pour les sonates de Beethoven par Francescatti / Casadesus ... on vous réserve une petite surprise
  • 10/10/2013 16h19
    The Fierce Rabbit
    Citation Envoyé par lebewohl Voir le message
    en revanche tous les sons dérivés de o qui précèdent une syllabe avec un e muet sont ouverts : sotte, colle
    C'est surtout la présence d'une consonne doublée derrière qui impose la voyelle brève.


    frais, fret, lait, je verrai, je verrais, près, prêt, riment avec lé ou pré
    Eh bé (comme on dirait chez vous !) non ! Lait (ou laid) ne rime pas avec lé, prêt/près ne rime pas avec pré.
    Frais ne se prononce pas fré (il n'y a aucun mot en français qui se prononce fré ! pas même frai !) ; poulet n'est pas poulé ; balai n'est pas balé ; etc. En français d'oc, au-delà du 45° parallèle, oui, bien sûr ! Mais en français français, non !

    Concedo : verrai, verrais : on a fini par aligner - à tort - la prononciation du futur simple sur le conditionnel présent; Verrai devrait être prononcé verrée (demandez à Jacques !)/verrez ; verrais se prononçant 'vêrê'.
    Il n'est pour s'en rendre compte que d'écouter des mélodies françaises, ou des textes littéraires, chantées ou lus ou déclamés par ces artistes d'autrefois formés à la pure école française ancienne, qu'on trouve parfois maintenant (non sans quelques raisons) outrageusement affectée, maniérée, précieuse.

    (Four, stork, door, etc. : vous n'allez pas me dire que vous prononcez le même son que dans dog, et que vous vous contentez purement et simplement de le rallonger ! Essayez, c'est comique ! Non, on l'allonge, certes, et on le ferme ! L'API en son état actuel, qui a bien évolué depuis celui des années 1960, le prend en compte ; le diacritique : n'y figure plus, entre autres)

    Ceci est ma dernière remarque - promis juré ! - sur ce sujet dans ce fil. Il faut qu'il revienne à son objet premier.
    Ce n'est pas que je fuie le débat. Si quelqu'un est intéressé à sa poursuite, il faut en effet le délocaliser !

    (PS : je viens à l'instant d'entendre sur FM Panzéra dans La mer est infinie de L'Horizon Chimérique : "... les goélands ...", 'les' prononcé 'lê', comme ... lait ! Eh oui, c'est ainsi que cela devrait être - comme des, mes tes, ses - , c'est ainsi que ce fut, c'est ainsi que ce n'est plus ! - Très jolie journée Anne Quéffélec sur FM, soit dit en passant ...)[/I]
  • 10/10/2013 15h39
    lebewohl
    quoi, quoi, quoi?

    bon je crois qu'il va falloir un fil "phonétique comparée", hein...
  • 10/10/2013 15h22
    mah70
    J'espère bien que, sur ce fil-ci au moins, on ne va pas se faire écharper si on n'a pas d'avis
  • 10/10/2013 14h26
    lebewohl
    Dans le midi, tous les sons dérivants ou dérivés de o qui précèdent une syllabe non muette sont fermés, me semble-t-il ; dont koral, moral, floral ; en revanche tous les sons dérivés de o qui précèdent une syllabe avec un e muet sont ouverts : sotte, colle ont le même son (en ouverture, pas exactement en longueur) que sole, paume, jauge, rose, etc. Quand c'est une syllabe finale, s'il y a un son après c'est plutôt ouvert (cor, or) sinon c'est fermé (sot, mot, faux).
    Il y a des choses comparables avec les sons venus de é ; frais, fret, lait, je verrai, je verrais, près, prêt, riment avec lé ou pré ; mais elle est prête rime avec cette.
    Or (ouvert) je suis du midi (moins le quart mais quand même), donc voilà...

    mais enfin en général on me comprend même à Paris, même en Bretagne, même en Bourgogne, même dans l'Est. Parfois quelques malentendus avec jauge et sole et paume, mais bon... pas pire que le un/in des Parisiens!

    et je ne suis pas du tout sûr d'avoir raison sur la prononciation théorique en français standard, je ne suis sûr que d'avoir raison sur ce que je dis et entends!
    Sur l'absence de o ouverts longs en anglais, je m'inscris en faux (o fermé, pour moi) ; ma première leçon d'anglais c'était "number one is a duck, number two is goose, number three is a bee, number four is a stork, etc", chaque nombre ayant son son ; et pour four/stork, c'était ɔː; par exemple :
    http://www.macmillandictionary.com/p.../british/stork

    (NB : je n'en voudrais même pas à mah s'il soustrait ce débat à ce débat pour créer un autre débat)
  • 10/10/2013 13h31
    The Fierce Rabbit
    Citation Envoyé par lebewohl Voir le message
    ben oui je dis chôral, et je n'ai jamais entendu corps-hal!
    Vous dites chôral - chaud ral - ou kôral ?
    Moi et quelques millions d'autres (bis), nous disons 'cor' comme le cor de chasse ou d'harmonie) + halle comme la halle aux grains.
    En fait je dis 'or' comme l'or (symbole chimique Au), ou comme 'or' conjonction de coordination.

    Vous, vous dites un 'kaur/kôr' de chasse ou d'harmonie ? Vous dites L'Aur/L'Ôr du Rhin ? "Il est l'aur/ôr, monseignau/ôr !" ? "Mais ou et donc "aur/ôr" ni car ?

    Bon, soit. Chacun dit bien comme il veut, hein, en fait. Qui veut prononcer 'or' comme si c'était 'aur/ôr', ou même "are" (100 m²), "Eure" (27), "ire" (vilain défaut), 'ure' (défunte bête à cornes), ou tout ce qu'on veut d'autre, peu me chaut ! L'essentiel, c'est de se comprendre, n'est-il pas (mais si chacun fait à sa mode, c'est pas garanti ...)

    (En passant : en anglais, une voyelle ouverte longue, ça n'existe pas !)


    Bon, chacun étant sûr d'avoir raison, pas d'issue en vue. Alors autant arrêter.
    DONC, back to the recordings of the month.

    (Pardon, mah ...!!)
  • 10/10/2013 09h07
    lebewohl
    ben oui je dis chôral, et je n'ai jamais entendu corps-hal!
  • 09/10/2013 20h59
    The Fierce Rabbit
    Citation Envoyé par lebewohl Voir le message
    Mais moral, je n'ai jamais entendu ɔ, toujours o. Je tendrai l'oreille (tanndréloreï). Et s'il fallait je tandrais l'oreille (tanndréloreï aussi...)
    Non, si vous dites 'tanndré', avec dénasalisation du a et juxtaposition du son a puis du son n, vous terminerez par 'laureï' ou 'lôreï', mais pas par 'loreï' !!

    C'est sûr qu'à Marseille ou Perpignan, et d'autres lieux encore, on prononcera 'moral' comme si c'était écrit 'maural' ou 'môral'.
    Mais c'est comme un choral : on ne prononne pas 'kaural' ou 'kôral'. Vous dites 'kaural', vous ? Moi et quelques millions d'autres disons 'corps - halle'.

    Mah a raison : plus rien à voir avec la playlist. Retournons-y. Et éventuellement, si intéressé(s), allons parler phonétique ailleurs !
  • 09/10/2013 14h12
    lebewohl
    ʒønøvwavʁemɑ̃paɑ̃kwa
  • 09/10/2013 13h58
    mah70
    Ne s'éloignerait-on pas du sujet (à savoir les zolis disques du mois)?
  • 09/10/2013 13h25
    lebewohl
    Citation Envoyé par The Fierce Rabbit Voir le message
    'coquelicot'.
    Le 1° o est ouvert. Le 2° est fermé.

    Le 1°, c'est le même o que dans l'anglais 'hot, pot, got, dock, rock', etc. - et que dans moral.
    Ou dans hotte, pote, pomme, cote (celle d'une action en bourse), comme, bonne, mort, roc, ...

    Le 2°, c'est le même que dans 'caught, ought, boar, door' - et que dans paume, côte (caught), Côme (le copain de Damien, le 26 septembre), Beaune (à consommer etc...) ou Annaba non pardon Bône, Maure (demandez à Othello), rauque, ...

    Prononcez, vous verrez !
    Coquelicot, certes; c'est ɔ puis o ; sur les mots anglais la nuance est moins nette quand la voyelle est longue, je trouve
    Après pour d'autres mots français, comme j'é un assang, il y a des choses que je prononce mal ; mais d'autres que je prononce mieux que ceux qui pensent ne pas avoir d'accent ; un brin, ce n'est pas un brun, ni ain brun!

    Mais moral, je n'ai jamais entendu ɔ, toujours o. Je tendrai l'oreille (tanndréloreï). Et s'il fallait je tandrais l'oreille (tanndréloreï aussi...)

    Bref...
  • 09/10/2013 12h15
    The Fierce Rabbit
    Citation Envoyé par Brouken Air Voir le message
    Je parlais de Moral en Allemand, pas en français... On ferait peut être bien d'adopter la prononciation suisse... neutre quoi
    Suisse vaudoise ou Suisse alémanique ?
  • 09/10/2013 12h14
    The Fierce Rabbit
    Citation Envoyé par lebewohl Voir le message
    no kidding? jamais entendu ça dans les contrées que j'ai fréquentées... (sans rire, hein...)
    'coquelicot'.
    Le 1° o est ouvert. Le 2° est fermé.

    Le 1°, c'est le même o que dans l'anglais 'hot, pot, got, dock, rock', etc. - et que dans moral.
    Ou dans hotte, pote, pomme, cote (celle d'une action en bourse), comme, bonne, mort, roc, ...

    Le 2°, c'est le même que dans 'caught, ought, boar, door' - et que dans paume, côte (caught), Côme (le copain de Damien, le 26 septembre), Beaune (à consommer etc...) ou Annaba non pardon Bône, Maure (demandez à Othello), rauque, ...

    Prononcez, vous verrez !
  • 09/10/2013 09h39
    lebewohl
    Citation Envoyé par The Fierce Rabbit Voir le message
    Le o de 'moral' est ouvert, n'en déplaise à quiconque - comme dans port, mort, corps, bord, gomme, etc.
    Le o de 'mot' est fermé.
    no kidding? jamais entendu ça dans les contrées que j'ai fréquentées... (sans rire, hein...)
  • 08/10/2013 20h56
    Brouken Air
    Citation Envoyé par The Fierce Rabbit Voir le message
    Le o de 'moral' est ouvert, n'en déplaise à quiconque - comme dans port, mort, corps, bord, gomme, etc.
    Le o de 'mot' est fermé.
    Je parlais de Moral en Allemand, pas en français... On ferait peut être bien d'adopter la prononciation suisse... neutre quoi
  • 08/10/2013 20h24
    The Fierce Rabbit
    le "o" de "moral"
    Le o de 'moral' est ouvert, n'en déplaise à quiconque - comme dans port, mort, corps, bord, gomme, etc.
    Le o de 'mot' est fermé.
  • 08/10/2013 20h20
    The Fierce Rabbit
    Citation Envoyé par mah70 Voir le message
    Par ailleurs, j'aime beaucoup le couplage Rachmaninoff/Rawell
    Gnagnagna, gnagnagna .... aussi.

    par Michelangeli, le Rachmaninov étant ma version de prédilection, le Ravel offrant une approche très différente de celle de Samson François
    Hear, hear ! (Je l'ai déjà faite, mais tant pis).
  • 08/10/2013 20h11
    The Fierce Rabbit
    Citation Envoyé par Brouken Air Voir le message
    Je ne vois pas pourquoi s'excuser... Ceci dit, ce n'est pas très gentil pour Mah qui doit se défendre. Puisque soit votre affirmation tendrait à affirmer qu'il vous aurait fait des confidences..., soit vous lui prêtez des pensées qu'il n'a pas
    Il y a trop de choses que vous ignorez ! mah et moi sommes de vieilles connaissances, notre mode de relation est notre affaire, pas la vôtre !
    On pourrait continuer longtemps la discussion pseudo-linguistique, ça va fatiguer son monde rapidement, vous en dites ce que vous voulez, je sais pour ma part à quoi m'en tenir. Re
  • 08/10/2013 14h48
    lebewohl
    quelques notions... je n'aimerais pas que l'on prononce mon pseudo lébéouol...
Cette discussion a plus de 20 réponses. Cliquez ici pour revoir l'ensemble de la discussion.

Règles de messages

  • Vous pouvez créer de nouvelles discussions
  • Vous pouvez envoyer des réponses
  • Vous pouvez envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
haut Haut