voilà une référence qui tombe à pic
O non accentués, oui...
Remarquez aussi que l'on dit Tche"kh"ov le kh étant en cyrillique "x" équivalent du "j" espagnol. Idem pour Rakhmaninov (entendu un jour Rachemaninov dans une salle de concert à Colmar avec pas mal de Russes dans la salle, rigolade assurée...)
Pour la m.e.s c'est une bonne question...
<< Ce que j'ai beaucoup aimé dans la m.e.s d'hier soir, c'était le choeur du premier acte: au lieu de l'habituelle arrivée des paysans sur scène, l'idée de le faire chanter par les convives à table, comme une lointaine réminiscence des chants populaires passés, est tout bonnement excellente... >>
Génial effectivement!
J'ai adoré aussi le personage de la nourrice, (elle me rappelait trop ma bonne vieille tata Marie!... les gestes des mains!... les mimiques!...)
Vous avez raté le dernier acte?
Un décor luxueux de salle à manger rouge et noire et blanche, sans air ni fenètres, étouffante et morbide comme un hall d'athanée.
Un Onéguine maladroit et pitoyable dans sa veste trop voyante, tentant désespérément, d'attirer l'attention et ne suscitant que des regards narquois et consternés de la part des convives.
L'arrivée éblouissante de Tatiana métamorphosée en clone de Grace Kelly.
Sa crise de nerfs et de larmes pathétique et muette, auprès d'un mari inquiet mais confiant, pendant l'intermède orchestral.
Sa dignité retrouvée pour affronter Onéguine tête haute sans broncher ni faiblir
Et pour finir son départ tête haute au bras de Grémine sans un regard de l'un ni de l'autre pour les simagrées de suicide d'un Onéguine échevelé, titubant et en définitive aussi ridicule que méprisable.
Inoubliable!
Ce n'est pas la mise en scène qui a été donnée à Bastille, c'est celle qui a été donnée au palais Garnier.
Un extrait (malheureusement anamorphosé) avec des chanteurs différents de ceux d'hier. L'air de monsieur Triquet, justement:
On peut apprécier la direction d'acteurs et l'individualisation extrème des personnages choristes:
C'est le moment précis où la joie d'une fête familale un peu trop surchaffée par le vin et les rires dérape dans l'humiliation la plus pathétique, où la pulsion de suicide ou de meurtre pointe son nez sans que personne s'en aperçoive avec le petit pistolet en plastique!... où la cruauté gratuite et la violence potentielle (le manuscrit éparpillé) contre le plus fragile du groupe pointent derrière les danses, les jeux et les rires!...
Magistral!
Beau à en pleurer!
Dernière modification par Alfredo ; 13/01/2009 à 20h06.
Après la fête, la gueule de bois.
On pourrait se réconcilier, oublier l'humiliation de la veille. Il suffirait d'un mot, d'un geste, mais....
Dernière modification par Alfredo ; 13/01/2009 à 21h55.
Bonsoir,
J'ai comme certains d'entre vous fort apprécié cette retransmission - Les couplet de Mr Triquet chantés par Lenski me parait être une fausse bonne idée, mais à part celà et qq détails tout était excellent - les deux jeune femmes bien chantantes et fort agréables à regarder - un plus ! - une basse excellent acteur , mais au grave absent
ceci a.kotcherga a été un grand chanteur voici encore peu -
Faute de pouvoir m'offrir l'opéra à Paris, je suis tout de même bien heureux des retransmissions , à défaut bien sûr -
Bonne soirée
Bonjour J-Y
L'article défini n'existe pas en russe : le -a est souvent employé pour les noms féminins, et dans le cas de tchaïka, oui, il s'agit bien d'un nom féminin.
Bonne journée!
Vincent
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))