Reisel? Euh... Lille?
Reisel? Euh... Lille?
Ah ménon, ménon, ça c'est une graphie germanique ! Rijsel, en v.o. !Reisel? Euh... Lille?
(On est d'ascendance de par là-bas, chez nous)
Ah! Merci! C'est le genre de chose que j'aime apprendre. Dans les années 90, une élève de mon cours de breton pour adultes disait son étonnement de voir que le nom flamand n'ait rien à voir avec la forme française. Je lui expliquai que, si, c'était le même mot: un r roulé (puisqu'il en fut question en off) est très proche du l . Le vlai Titi, celui de la BD, disait GLominet, pour des raisons évidente d'inadaptation de la glotte serine.
Quant au s (ou z), il est tout simplement, comme très souvent en français, éludé (isle donne île).
Revenons à notre instrument: les ouvriers qui peinèrent à sa construction parlaient-ils encore la langue régionale à l'époque de sa construction? (je feinte: c'est pour connaître cette dernière par fine deduction).
Oh ça m'étonnerait
Il s'engendre beaucoup d'abus au monde ou, pour le dire plus hardiment, tous les abus du monde s'engendrent de ce qu'on nous apprend à craindre de faire profession de notre ignorance.
Montaigne
Pour revenir un peu à la musique, on connaît feu Carl de Nys, né belge à Néau, actif et mort en France. En Flandre(s), cela s'écrit Nijs, et le ij se prononce aï - cf. par exemple le Rijksmuseum d'Amsterdam. La graphie a parfois évolué en rassemblant le ij en y, d'autant que souvent le i surmonte la crosse renversée du j. (On a pioché un peu la question, 'est le nom 'de jeune fille' de mon épouse', et on a vérifié sur place avec force trappistes - les boissons, bien sûr - et sprats marinés !)
En anglais (j'ose à peine le dire ...), aziouno, le s s'écrit mais s'est amui dans island, isle, islet ...
Bon, l'orgue à Leb, je patauge ...
Non c'est plus au sud. Le poète était non pas d'une langue régionale mais d'une langue morte.
Il s'engendre beaucoup d'abus au monde ou, pour le dire plus hardiment, tous les abus du monde s'engendrent de ce qu'on nous apprend à craindre de faire profession de notre ignorance.
Montaigne
Le latin antique mais pas l'Italie
Il s'engendre beaucoup d'abus au monde ou, pour le dire plus hardiment, tous les abus du monde s'engendrent de ce qu'on nous apprend à craindre de faire profession de notre ignorance.
Montaigne
En Suisse? Au hasard: Saint-Gall? (fondée par les irlandais, d'où le nom)
Pas l'Italie ni la République ni le royaume ni la péninsule. Plus Burdigala, oui !
Il s'engendre beaucoup d'abus au monde ou, pour le dire plus hardiment, tous les abus du monde s'engendrent de ce qu'on nous apprend à craindre de faire profession de notre ignorance.
Montaigne
Orgue Wenner (1877)/Groleau /Chauvin (1983) de l'église (ex cathédrale) St-Jean-Baptiste de Bazas (33).
Ausone m'a bien aidé !
Mauriac pas trop.
Dernière modification par The Fierce Rabbit ; 21/04/2019 à 19h03.
Se faire doubler par un konifl buaneg ! Vexé je suis. Boudé je suis!
Devinette: de quelle langue diable tiré-je cette traduction littérale?
1.jpg
Bravo ! Bon on ne lit plus guère Ausone, je crois, ni même sans doute Mauriac, et Bazas n'est plus le siège d'un évêché.
On connaît surtout le boeuf bazadais. ..
Il s'engendre beaucoup d'abus au monde ou, pour le dire plus hardiment, tous les abus du monde s'engendrent de ce qu'on nous apprend à craindre de faire profession de notre ignorance.
Montaigne
Ah ben tiens, me v'là bien arrangé, à ç't'heure, irascible et colérique. Pure calomnie. Qui me connaît vraiment de près et de longtemps sait qu'il n'y a pas plus avenant ni d'âme plus bénigne que moi. J'avoue, j'aime pas qu'on vienne me *** dans les bottes et me chatouiller où ça me démange, mais y'a qu'a pas y venir !
Bon, si je puis me permettre ... ça nous changera un peu de la tuyauterie, et c'est facile :Bon, ben maintenant il faut trouver ôt' chose!
Dernière modification par The Fierce Rabbit ; 22/04/2019 à 16h41.
Europe centrale ?
Il s'engendre beaucoup d'abus au monde ou, pour le dire plus hardiment, tous les abus du monde s'engendrent de ce qu'on nous apprend à craindre de faire profession de notre ignorance.
Montaigne
Ah ben tiens, me v'là bien arrangé, à ç't'heure, irascible et colérique. Pure calomnie. Qui me connaît vraiment de près et de longtemps sait qu'il n'y a pas plus avenant ni d'âme plus bénigne que moi. J'avoue, j'aime pas qu'on vienne me *** dans les bottes et me chatouiller où ça me démange, mais y'a qu'a pas y venir !
...Si on positive, on peut traduire buaneg par prompt! Mais je croyais que vous m'auriez rappelé que, initialement, j'avais eu recours au qualificatif gwallon!
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))