Dernière modification par The Fierce Rabbit ; 02/11/2018 à 17h15. Motif: un mot répété
TFR, ne vous fâchez pas pour ça, ce n'est qu'une divergence d'opinion sur l'orthographe du mot intrigant/intriguant.
Continuez à l'écrire comme vous l'entendez et Philippe en fera de même et puis voilà, ce n'est pas grave.
Sans la musique, la vie serait une erreur.
Nietzsche
Il y a deux expressions françaises qui me viennent à l'esprit : "peau de lapin" et "mauvais perdant".
IP
est-ce correct? foncer dans les gens pour un U? affaire d'intrigants? comment écrivez-vous le substantif?
Intrigué par le titre de ce fil, je découvre une passe d'armes inattendue (Kwâ-queue...)
S'il avait été intitulé intrigant, jaurais pensé à une charge contre quelque personnage sournois agissant en coulisse. Mais le fil parle bien d'une contradiction (discrepancy) entre chifffres (ou nombres?).
J'avoue être totalement insensible aux artifices de classification; je constate qu'en l'espèce la présence ou l'absence d'une lettre change le sens de ces homophones.
Mais une autre question me taraude (pas tant que ça, hein!) les neurones: autrefois, on disait "c'est curieux". C'est en anglais que j'ai découvert l'expression " (it is) intriguing", et je ne me souviens pas avoir entendu "(c'est) intriguant", ce qui pour moi en est la traduction littérale avant les années 2000, et ce sur France Musique.
Les modes vestimentaires de la cour du Roué parvenaient dans la Bretagne profonde avec parfois un siècle de retard. Pouvez-vous, vous qui vivez au centre de gravité de la civilisation, m'éclairer sur ces usages, que je n'aie pas l'air trop plouc la prochaine fois que les dieux me permettront de monter à Paname?
Il faudrait initier une discussion sur ce topic...
La seule certitude que j'ai, c'est d'être dans le doute. (Pierre Desproges)
Perso je pense qu'il fait un u... sans aucun doute possible
Il s'engendre beaucoup d'abus au monde ou, pour le dire plus hardiment, tous les abus du monde s'engendrent de ce qu'on nous apprend à craindre de faire profession de notre ignorance.
Montaigne
Google livres trouve "C'est intrigant" +/- 2570 fois et "C'est intriguant" +/- 1450 fois. Je vous laisse faire une analyse de la qualité respective des sources. Pour moi, il n'y a pas de doute : adjectif verbal -> pas de u.
IP
Me revient en mémoire cette réplique de cinéma célèbre entre toutes : "Quand on mettra les cons sur orbite, t'as pas fini de tourner".Il y a deux expressions françaises qui me viennent à l'esprit : "peau de lapin" et "mauvais perdant".
en tout cas je suis pris en flagrant délit de contradiction, puisque j'ai écrit "intrigant" avec une belle constance et que là le u me semblait naturel ;
du coup j'enlève "sans aucun doute possible", puisque cette contradiction même me fait douter, en plus de la relecture du débat et quelques moments de réflexion (même si je n'ai pas passé la totalité de mes heures de repas et de sieste à penser à ça).
Il s'engendre beaucoup d'abus au monde ou, pour le dire plus hardiment, tous les abus du monde s'engendrent de ce qu'on nous apprend à craindre de faire profession de notre ignorance.
Montaigne
Quillet en trois volumes, édition de 1946:
Intrigant, ante, adj. et n. Qui s'occupe d'intrigues.
SYN. - V. AVENTURIER.
HOM. Intriguant, ppr. du verbe intriguer.
J'insiste: pour moi, l'acception (c'est)"curieux" pour (c'est) "intrig(u)ant" est récente et relève de cette forme insidieuse de pénétration de la langue française par l'anglais qui fait qu'on dit approche là où il faudrait dire démarche, et surtout inapproprié là où il conviendrait de dire inconvenant. Le bouquet, c'est que ces mots ont été empruntés par l'anglais au français.
Il n'y a pas que le vocabulaire qui s'appauvrit; logiquement, la pensée aussi. Ainsi, on n'entend plus dire "je n'en reviens pas", mais "je ne peux pas le croire" (I can't believe it), voire "je n'y crois pas".
Diriez-vous que ça a le même sens?
admettons! mais cela relève d'un élargissement de la langue plus que d'un appauvrissement, et vous le soulignez vous-même dans les aller-retours du flirt-fleurette.
C'est de la matière vivante. Et quid des fabriquants (<cants>)?
Quand fleurette revient sous la forme flirt en français, on a un mot de plus, avec un sens différent. Quand on ne distingue plus inapproprié d'inconvenant, démarche d'approche, on perd des mots, et leurs champs sémantiques propres.
Suis-je un coupeur de cheveux en quatre?
Euh... comment un non inscrit peut-il commenter sur un forum ? Première fois que je vois ça.
Sans la musique, la vie serait une erreur.
Nietzsche
Eh bien je fus le premier surpris, et de constater que mon compte était bloqué, et que nonobstant cela je pouvais contourner l’obstacle en passant par une autre voie ! Je n’avais jamais rencontré ça non plus, et je reste étonné de toujours pouvoir vous répondre comme non-inscrit !
Mais nous en avons retiré grand bénéfice, sous forme de 4 pauvres vers de mirliton d’un rimailleur atrabilo-cholérique en peau de dzobbe, et qui eussent fait mourir de rire ceux qui autrefois se livraient à ce genre-là, mais eux avaient de l’esprit.
Bonjour Non inscrit... joli pseudo.
Merci pour l'info, oui, c'est bizarre, voire même intrigant... ou intriguant... comme il vous plaira.
Euh... concernant TFR, vous pouvez tous constater qu'il ne participe plus à ce fil depuis un bon moment, faudrait peut-être lui lâcher la queue et les oreilles maintenant, et je ne dis pas ça que pour vous.
Sans la musique, la vie serait une erreur.
Nietzsche
On s'en fout? ouais, c'est pas très joli, l'Innocent, mais un tantinet rigolo!
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))